Follow SoundOkapi and others on SoundCloud.
Track 4 on the album Poetic.
Based on the poem "Nocturne" by Eino Leino, translated by Rupert Moreton:
Hark! My ears are catching corncrake’s clicking,
Silver moonlight shines on cobhead corn;
Summer evening’s blessing me, enriching,
Valley’s wreaths of smoky slash and burn.
Neither joying I, nor grieve I, mournful;
But for forest’s darkness am I yearnful,
Rose-gilt clouds the day’s protracted ending,
Windy sleeping hill o’er all extending,
Fragrant twinflower, shortening, lingering shade;
These the things from which my heart-song’s made.
Lady June-July, for you I’m singing,
Great the silence of my ardent heart,
Merry music make, for faith is mounting,
Verdant wreath of oak eternal start.
Foolish errands now I’ll make no longer,
Fortune blessèd hands will grasp the stronger;
Rippled pool of circles now decreasing;
Time has ceased and weathervane is sleeping;
Stretches road at twilit end of day,
Bound for home unknown, I take its way.
Instruments used:
Mauritian Valiha - a bowl of water - Soma Cosmos - Sequential Prophet XL - Haken Continuumini
Seems a little quiet over here
Be the first to comment on this track