Kaziwe Kawa Fathi - کازیوە کاوە فەتحی by Radio Kurdia ڕادیۆ کوردیا published on 2019-10-27T12:17:08Z #Kawe_Fethî #کاوه_فتحی Kazîwe سپیده صبح Seyrî berey sêdare ken, nayanewê hetaw hell bê سەیری بەرەی سێدارە کەن، نایانەوێ هەتاو هەڵبێ (به سینەی دار اعدام نگاه کنید که چگونه مانع برآمدن آفتاب است) Le daristanî awêne kotrî aştî oqre bigrê لە دارستانی ئاوێنە، کۆتری ئاشتی ئۆقرە بگرێ (و نمیگذارد کبوتر صلح در گلستان آینە، با آرامش پرواز کند) Xewnî minallanî derya dayîkî aware enêjin خەونی مناڵانی دەریا، دایکی ئاوارە ئەنێژن (بچەهای دریا در رویایشان مادر آواره را دفن میکنند) Kê detwanê lem willate rê le baran û gull bigrê? کێ دەتوانێ لەم وڵاتە، ڕێ لە باران و گوڵ بگرێ؟ (چه کسی میتواند در این خاک راه باران و گل را بگیرد؟) Tifengî destî to lank e û layelayey bo dexwênî تفەنگی دەستی تۆ لانکە و لایەلایەی بۆ دەخوێنی (تفنگ دست تو گهوارەایست که برایش لالایی میخوانی) Ta nîştiman le bawişta heta kazîwe dê binwê تا نیشتمان لە باوەشتا، هەتا کازیوە دێ بنوێ (که وطن را در آغوشت تا سپیدەی صبح بخوابانی و آرام کنی) Pencekanit deh rûbar in le xakîş da sirûd ellên پەنجەکانت دەهـ ڕووبارن، لە خاکیشا سروود ئەڵێن (انگشتانت مانند ده رودخانەاند که در خاک هم سرود سر میدهند) Ta xakî sûrî nîştiman le em payîze gull bigrê تا خاکی سووری نیشتمان لە ئەم پاییزە گوڵ بگرێ (تا خاک سرخ وطن در این پاییز گل بدهد) Ke guley dujminî dêrîn berzî ballat zamdar eka کە گوللـەی دوژمنی دێرین، بەرزی باڵات زامدار ئەکا (وقتی گلولەی دشمن دیرین قامتت را زخمی میکند) Ellêy deryayt û masî sûr le bawişita oqre degrê ئەڵێی دەریایت و ماسی سوور لە باوەشتا ئۆقرە دەگرێ (چون دریا میشوی و ماهیان سرخ در آغوشت آرام میگیرند) Tall be tallî qijî xawit gizingî xorî şewgar in تاڵ بە تاڵی قژی خاوت گزنگی خۆری شەوگارن (تار به تار زلف نتابیدەات پرتویی از آفتابی شبانە هستند) To şorrebît mel dezanê şorrebî be pêwe demrê تۆ شۆڕەبیت مەل دەزانێ، شۆڕەبی بە پێوە ئەمرێ (تو به استواری بید مجنون هستی و پرندە میداند بید ایستاده و استوار میمیرد) Xewnekanit balla deken, rêgey lafawî merg egrin خەونەکانت باڵا دەکەن، ڕێگەی لافاوی مەرگ ئەگرن (رویاهایت رشد میکنند و بزرگ میشوند و راە را بر سیلاب مرگ میگیرند) Ta to bît û pepûlle bêt rohî azadî namirê تا تۆ بیت و پەپوولە بێت، ڕۆحی ئازادی نامرێ (تا وقتی که تو و پروانە وجود داشتە باشید، روح آزادی نخواهد مرد) Genre KurdishMusic Comment by hadi najafi هربژی 2023-05-22T05:19:27Z Comment by AR!aN\/M911 بژی کوردستان زنده باد ایران ❤ 2022-11-05T22:22:08Z Comment by Ferzad رۆژئاڤا سەرکەفێ✌️ 2019-10-30T06:39:29Z