Fronteras Del Otro by Lautaro Vieyra published on 2015-12-07T21:39:55Z -Todo el material sonoro que se escucha en este trabajo fue el resultado de diversos procesos de manipulación y transformación, a partir de objetos extraídos de piezas pertenecientes a la compositora Christine Groult, a quien está dedicada esta obra. La voz que puede oírse pertenece a Groult y esta es la traducción del texto: Est-ce qu’on entend? / Se oye? C'est la dessus que j'attire votre attention / Es sobre eso que llamo vuestra atención Ça c’est du trémolo / Eso es un trémolo Alors, ça vous vous démerdez / Bueno, con eso se las arreglan -All audio material heard in this work was the result of various processes of manipulation and transformation, from objects taken from pieces from the composer Christine Groult, whom this composition is dedicated. The voice that can be heard belongs to Groult and this is the translation: Est-ce qu’on entend? / Did you hear? C'est la dessus que j'attire votre attention / It is on this that I call your attention Ça c’est du trémolo / This is a tremolo alors, ça vous vous démerdez / with that you sort it out yourself -Tout le matériel sonore entendu dans ce travail est le résultat de différents processus de manipulation et de transformation, à partir d'objets prélevés sur les pièces de la compositrice Christine Groult, à qui cette composition est dédiée. Genre Acousmatic Comment by jazzereh tense, suspenseful, dramatic = wonderful 2016-02-05T02:23:23Z Comment by RONY KESELMAN Muy bueno. 2015-12-08T00:43:55Z