Nami Ya Hanin (Marwan Abado - Palestine) by RrLT & La Troupe d'Eustache (Belgium) by Singing Palestine published on 2012-05-15T13:57:58Z "Nami ya Hanin" from Marwan Abado (Palestine) : www.myspace.com/marwanabado Performed by RrLt (Rose le Tatoué (Belgium): fr.myspace.com/rroseletatoue and La Troupe d'Eustache (Belgium) : www.myspace.com/latroupedeustache Album 11 songs: www.singingpalestine.com Buy the song : http://singingpalestine.bandcamp.com/ -------------------------- English: Verse 1 : Sleep Ô Hanin, sleep Sleeping time is coming Sleep Ô Hanin, sleep Sleeping time is coming Chorus: Sleep is all colours He has fairy tales from the past Sleep is all colours He has fairy tales from the past Verse 2 : Once he comes in green, the colour of the feast Once he comes in red, more beautiful than the bricks Chorus: Sleep is all colours He has fairy tales from the past Sleep is all colours He has fairy tales from the past Verse 1 : Sleep Ô Hanin, sleep Sleeping time is coming Chorus: Sleep is all colours He has fairy tales from the past Sleep is all colours He has fairy tales from the past ____________________________ Français: Couplet 1 : Dors Ô Hanin, dors L’heure de dormir est venue Dors Ô Hanin, dors L’heure de dormir est venue Refrain: Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Couplet 2 : Parfois, il vient en vert, la couleur de la fête Parfois, il vient en rouge, plus beau que les briques Refrain: Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Couplet 1 : Dors Ô Hanin, dors L’heure de dormir est venue Refrain: Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois English: Verse 1 : Sleep Ô Hanin, sleep Sleeping time is coming Sleep Ô Hanin, sleep Sleeping time is coming Chorus: Sleep is all colours He has fairy tales from the past Sleep is all colours He has fairy tales from the past Verse 2 : Once he comes in green, the colour of the feast Once he comes in red, more beautiful than the bricks Chorus: Sleep is all colours He has fairy tales from the past Sleep is all colours He has fairy tales from the past Verse 1 : Sleep Ô Hanin, sleep Sleeping time is coming Chorus: Sleep is all colours He has fairy tales from the past Sleep is all colours He has fairy tales from the past ____________________________ Français: Couplet 1 : Dors Ô Hanin, dors L’heure de dormir est venue Dors Ô Hanin, dors L’heure de dormir est venue Refrain: Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Couplet 2 : Parfois, il vient en vert, la couleur de la fête Parfois, il vient en rouge, plus beau que les briques Refrain: Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Couplet 1 : Dors Ô Hanin, dors L’heure de dormir est venue Refrain: Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois Le sommeil se pare de toutes les couleurs Il recèle des contes de fée d’autrefois ------------------------- THE PROFITS MADE ON THE SALE OF MUSIC WILL BE USED TO HELP YOUNG PALESTINIAN MUSICIANS for music classes or workshops, acquisition of instruments, scores, etc.. Info: www.singingpalestine.com Genre Palestinian Music