Nothing Comes Back the Same (Al Daw') - الضوء - Maya Al Khaldi - مايا الخالدي by Tawleef published on 2021-11-18T08:56:47Z Music video: https://www.youtube.com/watch?v=Fr9hO6HKp7E&ab_channel=Tawleef الضوء غناء وكلمات وتأليف وتوزيع - مايا الخالدي الإنتاج الموسيقي - سارونا الميكس والماستر - سارونا فيديو: دينا الميمي تصميم - أماني يعقوب انتاج: توليف باس - راتشل مانجولد عود - يمنى سابا مجوز - أرشيف الموسيقى التقليدية التابع لمركز الفن الشعبي Nothing Comes Back the Same (Al Daw’) Vocals, lyrics, composition and arrangement by Maya Al-Khaldi Music Production - Sarouna Mix and Master - Sarouna Video: Dina Mimi Design - Amani Yacoub Produced by Tawleef Bass - Rachel Mangold Oud - Youmna Saba Mejwez - Traditional Music Archive of the Popular Art Center ألبوم "عالم ثاني" من الحان وكلمات وغناء مايا الخالدي و انتاج توليف. الالبوم مستلهم من الفلكلور الفلسطيني متأثراً بالحاضر ليتخيل مستقبلاً صوتياً ما. كل الأغاني تتضمن إما كلماتاً أو ألحاناً أو عزفاً من تسجيلات صوتية من أرشيف الموسيقى التقليدية التابع لمركز الفن الشعبي. يتأثر غناء وتلحين مايا الخالدي في موسيقى غربية مختلفة ولكن في هذا الألبوم تتعلم مايا وتمارس الموسيقى التقليدية الفلسطينية ، وتصل إلى تعبير صوتي جديد خاص بها ، وهو في حالة تغير مستمر. تستخدم مايا الخالدي في التلحين في ألبوم "عالم تاني" التكرار وبناء طبقات من ألحان وأصوات وكلمات في الأغاني كوسيلة لاستعادة وتكرر الموسيقى الفولكلورية. The album "Other World", is composed, written and sung by Maya Al-Khaldi and produced by Tawleef. The album is inspired by Palestinian folklore, influenced by the present, to imagine a sonic future. All songs include either lyrics, melodies, or recordings from the audio archive of the traditional Palestinian music of the Popular Art Center in Ramallah The singing and composition of Maya Al-Khaldi is influenced by different western music styles, but in this album Maya learns and practices Palestinian traditional music, arriving at a new vocal expression of her own, which is in constant flux. In this album,Maya Al-Khaldi uses repetition and layering of melodies, sounds, and lyrics in songs as a way to reclaim and re-interpret folkloric music. كلمات الضوء نفسه غربةٌ باردة غمرتني أم أنه العصف البئر العتيق يتشبث بمكانه البحر سماء تتحول لأنثى لسبع سنين من ينطق باسم الآلهة؟ عتمة الضوء داكنة لاتنم لاتختفي لا تسكت لا تنتهي لا تقاتل لا تمضي لا تخبط في التربة الذاكرة كهف حيث يرجع كل شيء ولا شيء يرجع تماماً Lyrics (translated) The light itself is a cold exile It floods me Or is it a storm? The ancient well clinging to its place The sea is a sky that turns into a female for seven years Who speaks in the name of the goddesses? The darkness of the light Is dim does not sleep does not disappear does not quite down Is endless does not fight does not pass does not hit In the soil memory is a cave Where everything returns and nothing returns the same